Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
PortailAccueilGalerieRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-29%
Le deal à ne pas rater :
Pack Smartphone Google Pixel 8a 5G 128 Go + Ecouteurs Google Pixel
469 € 659 €
Voir le deal

 

 Traduction du jeu

Aller en bas 
+4
Harraps
zorian
Anadrielle
Ciaanh
8 participants
AuteurMessage
Ciaanh
Resp. classe : Mage



Masculin
Nombre de messages : 394
Age : 41
Localisation : Créteil
Classe : Mage + Guerrier
Level : 70 + 68
Date d'inscription : 21/06/2006

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 10:46

Citation :
Blizzard Europe a posté un message concernant la localisation du jeu... Attention, ça risque de ne pas faire plaisir à tout le monde.

En résumé, afin de rendre WoW encore plus immersif, tout ce qui n'a pas encore été traduit en français le sera dans Burning Crusade. Ceci concerne les capitales, les lieux, les PNJ ou encore les clans. Attendez-vous donc à de sacrés changements, dont on découvrira les prémices pendant le beta test de l'extension.

Blizzard Europe nous assure que les suggestions des joueurs ont été entendues et que la traduction française sera réalisée dans les règles de l'art. A voir la qualité de la VF de WoW, c'est quelque chose dont personne ne doute, mais bon, ça va faire un sacré choc quand même.

L'idée refait donc surface presque 2 ans après les premières previews de la localisation des capitales. A l'époque, Stormwind devait devenir Hurlevent et Undercity devait être traduit par Malemort. Profitez donc bien des noms actuels, vous ne les verrez plus très longtemps. Je vous rappelle en effet que le but avoué de Blizzard Europe est de réaliser une sorte de dictionnaire de localisation pour les futures projets dédiés à Warcraft. Que ce soit dans Warcraft 4 ou dans le film, ce sont ces nouvelles traductions qui seront utilisées.

On apprend également que le pack de langues (PLE pour les intimes) sera amélioré, sans que l'on sache exactement de quoi il s'agit. Sera-t-il possible de sélectionner un certain niveau de traduction et éventuellement de garder certaines parties du jeu en anglais ? Mystère.


Et oui on le craignait et ca va arriver.... et dire que certains d'entre nous ont encore du mal a ce rapeller les noms francais des zones du jeu, ca promets.
Revenir en haut Aller en bas
http://mindhacker.free.fr
Anadrielle
Floodeur de légende
Anadrielle


Masculin
Nombre de messages : 491
Age : 40
Localisation : Paris
Classe : Voleuse en pause !
Level : max
Date d'inscription : 21/06/2006

Feuille de personnage
Nom:
Metier:
Lvl:
Traduction du jeu Left_bar_bleue0/0Traduction du jeu Empty_bar_bleue  (0/0)

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 11:24

C'est nul !!

C'était mieux avant...
Revenir en haut Aller en bas
zorian
Pala-prédateur
zorian


Masculin
Nombre de messages : 325
Age : 40
Localisation : Monde de merde
Classe : Démoniste
Level : 60
Date d'inscription : 22/06/2006

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 16:07

clair zorè pas du faire ca
Revenir en haut Aller en bas
http://www.absystech.fr
Ciaanh
Resp. classe : Mage



Masculin
Nombre de messages : 394
Age : 41
Localisation : Créteil
Classe : Mage + Guerrier
Level : 70 + 68
Date d'inscription : 21/06/2006

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 16:53

en meme temps a ce que j'ai cru comprend il y aurait la mise en place d'un systeme te laissant choisir le niveau de traduction du jeu.... ca serait pas si mal
Revenir en haut Aller en bas
http://mindhacker.free.fr
Harraps
Alcoolique notoire
Alcoolique notoire
Harraps


Masculin
Nombre de messages : 1023
Age : 47
Localisation : Jamais très loin
Classe : Américaine
Date d'inscription : 21/06/2006

Feuille de personnage
Nom:
Metier:
Lvl:
Traduction du jeu Left_bar_bleue0/0Traduction du jeu Empty_bar_bleue  (0/0)

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 17:16

Perso, Hurlevent, je trouve que ça pète.
Revenir en haut Aller en bas
Teronis
Tete Connue
Tete Connue
Teronis


Masculin
Nombre de messages : 218
Age : 33
Localisation : Perdu en azeroth...
Classe : Nounours
Level : ??
Date d'inscription : 21/06/2006

Feuille de personnage
Nom: Teronis
Metier: Alchimiste
Lvl:
Traduction du jeu Left_bar_bleue375/375Traduction du jeu Empty_bar_bleue  (375/375)

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 18:13

Harraps a écrit:
Perso, Hurlevent, je trouve que ça pète.

Mouai... Je prefere Stormwind...
Revenir en haut Aller en bas
Jeko
Aspirant Trolleur
Aspirant Trolleur
Jeko


Masculin
Nombre de messages : 352
Age : 35
Localisation : En Haut du kikimeter :p
Classe : Noob
Level : 70
Date d'inscription : 21/06/2006

Feuille de personnage
Nom: Jeko
Metier: lycéen
Lvl:
Traduction du jeu Left_bar_bleue150/300Traduction du jeu Empty_bar_bleue  (150/300)

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 18:30

moi je prefere hurlevent too , stormwind sa fait gamin , gentil , hurlevent sa fait gros méchant pas bô qui te gueule desus c'est plus marant Smile
ironforge va s'apeller forgefer ? ou un truc du genre ? sa par contre sa pu :'(
Revenir en haut Aller en bas
Skiver
Tete Connue
Tete Connue
Skiver


Masculin
Nombre de messages : 158
Age : 36
Localisation : Cathédrale d'Hurlevent
Classe : Curé
Level : Ze best
Date d'inscription : 21/06/2006

Feuille de personnage
Nom:
Metier:
Lvl:
Traduction du jeu Left_bar_bleue0/0Traduction du jeu Empty_bar_bleue  (0/0)

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 18:41

Mmm perso je pense que c'est une très bonne initiative, trop de nom de monstres, de pnj ou mêmes des lieux ont encore trop de nom anglais. Bien que parfois les noms traduits sont complètements débiles, genre Tranchetripe ou Cliquetripe Suspect Ironforge sera renomé Forgefer, sa veut dire qu'on va appeler la guilde Banlieue FF ? Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Shalindris
Aspirant Trolleur
Aspirant Trolleur
Shalindris


Masculin
Nombre de messages : 551
Age : 36
Localisation : Suisse;Genève
Classe : Américaine
Level : o ?
Date d'inscription : 21/06/2006

Feuille de personnage
Nom: Sylvain
Metier: Retour Irl
Lvl:
Traduction du jeu Left_bar_bleue1/100Traduction du jeu Empty_bar_bleue  (1/100)

Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitimeVen 29 Sep - 20:58

bha comme le dit skiver c'est une bonne initiative sauf pour les capitales (on fera comment dans les server test ? raid on HV ! What is hw ?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.persylval.com
Contenu sponsorisé





Traduction du jeu Empty
MessageSujet: Re: Traduction du jeu   Traduction du jeu Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction du jeu
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Carrefour des discussions :: Général-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser